|
Elements of compulsory purchase: subjects, object and cause.
|
Elements de l’expropiació forçosa: subjectes, objecte i causa
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Expropriation Comprehensive advice both in the process of approving projects that legitimize expropriation as expropriating actions themselves.
|
Assessorament integral tant en el procediment d’aprovació dels projectes que legitimen l’expropiació forçosa com en les actuacions expropiatòries pròpiament dites.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The new Expropriation Law would allow the forced expropriation of land by the State when the projects are considered to be of public interest, within a period of only eight days.
|
La nova Llei d’Expropiació permetria l’expropiació forçosa de terrenys per part de l’Estat quan els projectes es consideressin d’interès públic, en un termini de només vuit dies.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
She has also become specialized in administrative law related to urban planning, environmental law, forced expropriation, administrative contracting, local tax offices, and civil services, among other areas.
|
També s’ha dedicat extensament al dret administratiu relacionat amb l’urbanisme, el medi ambient, l’expropiació forçosa, la contractació administrativa, les hisendes locals, i la funció pública, entre d’altres.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
He focuses his practice on legal advice and administrative litigation in areas such as urban planning, environment, public procurement, expropriation, local tax authorities, consumer and user rights, and energy.
|
La seva pràctica se centra en l’assessorament jurídic i litigació contenciosa administrativa en matèria d’urbanisme, medi ambient, contractació administrativa, expropiació forçosa, hisendes locals, dret de consumidors i els usuaris, i energia, entre d’altres.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Serialized compulsory purchase cannot be unified
|
L’expropiació forçosa seriada no es pot unificar
|
|
Font: AINA
|
|
But the central argument to veto it is the constitutionality doubts about the forced expropriation.
|
Però l’argument central per vetar-la són els dubtes de constitucionalitat sobre l’expropiació forçosa.
|
|
Font: AINA
|
|
c) the transfer of goods by virtue of a rule or an administrative resolution or a court, including the expropriation.
|
c) La transmissió de béns en virtut d’una norma o d’una resolució administrativa o jurisdiccional, inclosa l’expropiació forçosa.
|
|
Font: NLLB
|
|
Even less acknowledged is the fundamental violence of land theft, the fact that the vast majority of peoples’ ancestral lands have been forcibly taken from them, and are currently being exploited in ways which despoil them and rupture peoples’ capacity to relate to them in accordance with their own spiritual beliefs.
|
I encara es parla menys d’una violència més bàsica, la que implica la despossessió de les terres, l’expropiació forçosa dels territoris ancestrals de la gran majoria d’aquestes poblacions, i l’explotació dels territoris d’una manera agressiva, que trenca els vincles que els pobles hi mantenien d’acord amb les seves creences espirituals.
|
|
Font: NLLB
|
|
Threatened by confiscation under eminent domain the tribes protested.
|
Amenaçades per l’expropiació, les tribus van protestar.
|
|
Font: Covost2
|